• Nie masz konta?
dodaj zlecenie stwórz wizytówkę dodaj usługę
Wszystkie tematy  »  

Stresujące życie tłumacza

  
(obserwuj)
Carbon_83

Chciałabym podzielić się bardzo ciekawym i trafnym artykułem na temat pracy tłumacza - poniżej link:

"Tłumacze nie płaczą"

Link Cytuj

 
0
Avatar_forum

Dzięki , z chęcią przeczytam :)

Link Cytuj

 
0
adelajna_aa

A ja sądziłam,z e mój przyszły zawód jest stresujący... ciekawy tekst, pomół mi zobaczyć pracę tłumacza w zupełnie innym świetle. Kurcze, taki tłumacz musi być prawdziwym człowiekiem renesansu.

Link Cytuj

 
0
Carbon_83

Każde słowo w tym artykule to najświętsza prawda. Wybitni tłumacze to osoby nieprzeciętne. Bardzo kiedyś chciałabym być takim tłumaczem wybitnym  ale to długa i daleka droga.

Ciekawy jest ten fragment, pozwolę sobie zacytować:

Paweł Cichawa (weteran tłumaczeń kabinowych i pisemnych) mówi, że nie ma na świecie nic bardziej stresującego niż tłumaczenie symultaniczne. - W czasie rzeczywistym, słowo w słowo za klientem, no może z dwusekundowym opóźnieniem - mówi. Nie wszyscy dają radę. Kiedyś miał tłumaczyć do spółki z młodą, zestresowaną tłumaczką, w systemie 20 minut on, 20 ona. Gdy przyszła jej kolej, po kilku zdaniach ryknęła do mikrofonu: "Jezus Maria, a jak jest przepona?". Kilkaset osób na sali zamarło, a ona buchnęła płaczem. Dobry tłumacz potrafi jednak przełożyć stres i zalewającą żyły adrenalinę na totalną koncentrację. - Nadludzką - podkreśla Cichawa.

Link Cytuj

 
1
adelajna_aa

Tego Ci Carbon życzymy, żebyś wielkim tłumaczem była. Może tylko w jakiejś spokojniejszej pracy;).

adelajna_aa wyedytował tego posta w dniu 2009-09-15 17:33:18

Link Cytuj

 
0
Carbon_83

Hehe, dziękuję bardzo.

Wiesz, ja sama jak już tłumaczę ustnie to jest to tłumaczenie konsekutywne. Jak sobie o tym myślę to często ze strachem, ale jak już się tłumaczy, to jednak jest ten poziom adrenaliny który uzależnia :)

A wielcy tłumacze, którzy tłumaczą dla polityków to dla mnie swego rodzaju elita, śmietanka tłumaczy. Tacy kowboje wśród tłumaczy, heh :) Nieustraszeni

Link Cytuj

 
0
yazeer

a czemu niby praca tłumacza ma być bądź jest stresująca? Przecież siedzisz w zaciszu domowego ognisak i tam na spokojnie tłumaczysz tekst...

Link Cytuj

 
0
Carbon_83

Chyba nie mówisz poważnie. Zacisze domowego ogniska? Przeczytaj najpierw artykuł a wtedy może zobaczysz o co chodzi.

Pozdrawiam.

Link Cytuj

 
0
cypelek1983
yazeer:

siedzisz w zaciszu domowego ognisak i tam na spokojnie tłumaczysz tekst...

 

Może i w zaciszu, ale gdy terminy naglą, to nie jest aż tak spokojnie.

cypelek1983 wyedytował tego posta w dniu 2010-05-17 02:22:19

Link Cytuj

 
0
dead_but_smiling

Ja się nie stresuję. Domowe zacisze i tak dalej - to właśnie ja. Pisemny, techniczny freelancer.

Nie stresuję się nawet wówczas, gdy mam do czynienia ze specyficznymi klientami. Np. dzwoniącymi do mnie po 22giej w niedzielę, aby zapytać czy zdążę im przełożyć 30 stron "na jutro", albo wyjaśniającymi, żebym nie tłumaczyła, uwaga, "tego takiego, co jest napisane, że ktoś coś napisał" (chodziło o bibliografię podaną pod artykułem). Zapewniwszy, że bibliografii nie przetłumaczę, podobnie zamiast
"John White" nie napiszę "Jan Biały", usłyszałam, że owszem, pewnie się i nie, ale chodzą po świecie różne takie aparaty, no wie pani, więc Klient woli mnie uświadomić. Na szczęście nie jestem aparatem, tylko tłumaczką. I chyba mistrzynią Zen ;)

Serdecznie pozdrawiam kolegów po fachu :)

Link Cytuj

 
0
Najpopularniejsze grupy w kategorii: Forum Teksty, Tłumaczenia
  • literatura i poezja - Dla wszystkich piszących, czytających i wogóle lubiacych slowo pisane.
  • copywriterzy - dla wszystkich którzy piszą, lubią zabawę słowem, zajmują się tym profesjonalnie bądź też amatorsko
  • OBRONA PRZED NIEUCZCIWYMI ZLECENIODAWCAMI! - Ochrona zleceniobiorców przed oszustami, którzy zlecają wykonanie zadania a potem milkną jak kamień w w…...
  • Informatycy - Grupa zrzeszająca osoby zajmujące się amatorskimi tłumaczeniami tekstów informatycznych, np. stron WWW
  • Dla miłośników Włoch i języka włoskiego - Grupa dla wszystkich miłośników języka włoskiego i słonecznej Italii. Mieszkam tu od kilkunastu lat.
Najnowsze zlecenia w kategorii: Zlecenia Teksty, Tłumaczenia
Najnowsze usługi w kategorii: Usługi Teksty, Tłumaczenia