|
|
|
Ksiązki ktore tłumacz powinien posiadać dzielą się na dwie kategorie moim zdaniem – są to wszelkiego rodzaju słowniki i leksykony oraz literatura specjalistyczna – w zależności od specjalizacji. Ja mam specjalizację ekonomiczno-prawną więc powinnam zbierać książki, pisma, teksty z tej tematyki. Ale jak tak spojrzę to więcej mam książek z zakresu informatyki. A z racji przygotowania pedagogicznego mam na koncie wiele tłumaczeń z działu edukacja/pedagogika/psychologi a.
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
Oto moje propozycje dla tłumacza języka angielskiego ( z racji że ja tłumaczę z angielskiego), chociaż niektóre są wielojęzyczne:
1)
WZORY PISM, UMÓW I INNYCH DOKUMENTÓW W JĘZYKU POLSKIM, ANGIELSKIM I NIEMIECKIM
Iwona Kienzler
2)
POLSKIE SPRAWOZDANIE FINANSOWE ORAZ PLAN KONT PO POLSKU, ANGIELSKU I NIEMIECKU + CD. POLSKIE SPRAWOZDANIE FINANSOWE / POLISH FINANCIAL STATEMENTS / POLNISCHERJAHRESABSCHLUSS + WERSJA MULTIMEDIALNA
Tomasz Buwelski
3)
SELECTION OF ENGLISH DOCUMENTS
Compiled by Danuta Kierzkowska
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
4)
ANGIELSKO-POLSKI SŁOWNIK TERMINOLOGII PRAWNICZEJ
Ewa Łozińska-Małkiewicz, Joanna Małkiewicz
5)
DOKUMENTY POLSKIE. WYBÓR DLA TŁUMACZY SĄDOWYCH
Opracowanie: Janusz Poznański, redakcja: Danuta Kierzkowska
6)
POLSKO-ANGIELSKI SŁOWNIK TERMINOLOGII PRAWNICZEJ
Ewa Łozińska-Małkiewicz, J. Małkiewicz
7)
THE MAININSTITUTIONS OF THE ENGLISH LEGAL SYSTEM
Jolanta Justyńska, Janusz Justyński
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
No i jeszcze
8)
LEGAL ENGLISH. TEXTBOOK
Małgorzata Jakubaszek
9)
SŁOWNIK TERMINOLOGII PRAWNICZEJ POLSKO-ANGIELSKI ANGIELSKO-POLSKI NA PŁYCIE CD-ROM
Ewa Ożga
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
Wow, ale zbiór. Czy posiadasz którąś z tych książek? Jaka jest Twoja opinia?
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
Jeśli macie opinie o podanych pozycjach, lub macie swoje propozycje to zapraszam do umieszczania.
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
rad-wol1:Wow, ale zbiór. Czy posiadasz którąś z tych książek? Jaka jest Twoja opinia?
Kilka mam, ale resztę chciałabym powoli sobie zebrać, bo jednak takie specjalistyczne słowniki i książki to podstawa.
Ja mam te słowniki pani Łozińskiej-Małkiewicz- przyznam, że są dosyć bogate i raczej znajduję co potrzebuję.
Mam też Legal English - to raczej w celu podszkolenia się i poćwiczenia. Niebieska książka to chyba workbook i tam jest masa ćwiczeń.
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|
|
|
|
9)
SŁOWNIK TERMINOLOGII PRAWNICZEJ POLSKO-ANGIELSKI ANGIELSKO-POLSKI NA PŁYCIE CD-ROM
Ewa Ożga
Niestety ta pozycja wiele razy była opisywana w Internecie jako daleka od ideału... Brak dokładnej korekty i redakcji słownika sprawia, iż należy być bardzo ostrożnym przy korzystaniu z tej książki/płyty.
Link Cytuj
|
|
|
0
|
|